トランプ新大統領就任演説(日英字幕) from Katal Maneel on Vimeo.


字幕ファイルはこちらです

以下の三橋貴明氏の指摘した箇所は
私も朝日新聞の翻訳と照らし合わせていて「あれ?」っとおもったところでした
結局Google翻訳を元に「保護活動」と訳したのですが・・・

やはりこう言う大事な声明は、ちゃんと原文を当たって自分で翻訳することには
大いに価値があるなと今回実感しました

NHKが日本国民に隠した「トランプ米大統領就任演説」のキーポイント=三橋貴明

xxxxxxxxx

重要な部分を省略。NHKによる全訳「トランプ就任演説」

昨日、取り上げましたが、NHKはトランプ大統領の就任演説の全訳の際に、

We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.
Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.

上記の部分について、

ほかの国々が、われわれの製品を作り、われわれの企業を奪い取り、われわれの雇用を破壊するという略奪から、われわれの国を守らなければなりません。わたしは全力で皆さんのために戦います。

と訳し、最も重要な発言である、

Protection will lead to great prosperity and strength.(保護主義は繁栄と強さに結びつく。)

省略しました。