「We're All Alone」 Boz Scaggs from Katal Maneel on Vimeo.


dailymotion

デタラメ歌詞和訳:風間夕夜

Outside the rain begins
あなたの背中を打ち始めた冷たい雨は

And it may never end
決して止むことは無いだろう

So cry no more,
でも、泣くことはない

on the shore a dream
全てが行き止まりに見えるのは悪夢に過ぎない

Will take us out to sea
いのちの全ては大海へと辿り着くだろう

Forevermore, forevermore
永遠の海へ・・・、無限の源へ・・・

Close your eyes Amie
さあ、瞳を閉じて

And you can be with me
私がここに居るのを感じられるだろ?

'Neath the waves, through the cave of hours
瞬間(とき)と瞬間(とき)との
狭間(はざま)から伝わる波動を感じてごらん、

Long forgotten now
長い間忘れていたね

We're all alone, we're all alone
私たちは皆ひとりひとり、
世界にあなたはひとりだと感じられるかい?

Close the window,
(比較と評価の心の)窓を閉じて

calm the light
ただ純粋な意識だけになった時

And it will be all right
ほら物事が手垢にまみれず、まっすぐ見えてくる

No need to bother now
そこにあるのは誰かから感染した不安に過ぎなかった

Let it out, let it all begin
それを見破り、すべてをクリアーに見渡してご覧

Learn how to pretend
(不安や孤独の)誘惑の正体を知り尽くすんだ

Once a story's told
言葉にされてきたストーリーはどれも

It can't help but grow old
助けには成ったけれど、老いさらばえていくものさ

Roses do, lovers too,So cast
みずみずしいバラの美しさも
ほらあそこにいる恋人達さえも例外じゃない

 your seasons to the wind
あなたのいろんな人生の場面も同じく、風と共に去る

And hold me dear,
さあ、いまここの自分自身を強く抱きしめるんだ

oh, hold me dear
未完成な自分を・・・親しみを込めて

Close the window,
うつろう人生の風景に同一化せずに

Calm the light
一本のろうそくを灯してご覧

And it will be all right
すべてが明瞭に見えるだろう

No need to bother now,
そこにコブシを握りしめる必要は無くなるだろう

Let it out, let it all begin
さあ手のひらを拡げてご覧、そこから全てが始まる

Owe it to the wind, my love
風に全てを託せばいいんだ、それが愛さ

Oh, hold me dear
あなたの最高の理解者は・・・誰?

Owe it to the wind, my love
すべては風の中に、それが愛さ

We're all alone,
私たちは皆、自由な旅人